rouse和arouse两词都是动词,词形相似。从词义看,都可以表示“唤醒”“激起”,而且它们都可以用作及物动词和不及物动词,有时还会互换使用。比如:
The telephone roused me from my sleep at 6 a.m.早晨6点钟,电话铃声就把我从睡梦中吵醒了。He fell into a sound sleep, don't arouse him.他睡熟了,别唤醒他。
rouse和arouse两个动词在具体使用中各有不同的侧重点。
1.rouse常表示因惊怕或心烦意乱而被激起某种情感。常常含有接着发生某种剧烈行动,比如,骚乱、暴动等的意思。比如:
A noise in the night roused him and he wanted to trace the source.夜里,他被声响吵醒,他要找出声音的由来。It roused a feeling of rebellion in him.这激起了他的叛逆感。
What he said roused him to anger.她的话激怒了他。After hearing his speech, people’s indignation was roused.听完他的话人们义愤填膺。
2.arouse这个动词从语气上讲,要比rouse弱些。它主要侧重表示“激起”或“引起”某人注意或同情等,一般不会引起人们采取激烈行动。比如:
At dawn the farmers began to arouse.黎明时农民们开始醒来。Her strange behaviour aroused our suspicions.她的古怪行为引起了我们的怀疑。
A little rustle of the leaves aroused the soldier from sleep.树叶轻微的沙沙声会把士兵惊醒。(这里只说明士兵醒了,没有任何行动)A fear was aroused in him and dispelled immediately after wards.他心中产生了一丝恐惧,接着马上消失了。
The new force stirred and aroused the people.新的力量激励和唤起了民众。The bankruptcy of the big company is likely to arouse fear in many people’s hearts.大公司的破产很可能会激起人们心中的恐惧感。
3.注意点:rouse用主动语态时,多指“唤醒他人”,而其被动语态则指“较容易地被唤醒”。它多与反身代词连在一起使用,这时,多指尽量克服睡意、慢慢醒来。用作借喻,指唤起行动、激发觉悟、采取行动的感情。arouse除了表示一般的唤醒外,也常作借喻用,指唤起注意、同情,引起猜疑,不快等等。
4.考点。arouse是一个常考词,其考点在于:arouse后面常跟一个抽象名词作宾语,用以引起某人的兴趣、怀疑,同情等。比如:His influence was wide in arousing public sympathy.他的影响很大,可以唤起公众的同情。