英语时间表达与数字惯用语

2025-02-04 14:55 来源: 文化之窗 本文影响了:22人

在英语中,时间表达和一些数字构成的惯用语是很重要但又容易出错的内容,不过深入学习之后,才能真正体会到其中的趣味和奥妙

先看时间表达。当我们要表达“现在已经两点四十五分了”,从语法和意义上看,“It is forty-five minutes past two”似乎没错,但在英语的习惯用法里,更常用“It is(a)quarter to three” 。在英语里,说几点几分有特定的表达习惯。比如,在整点过几分时,用“分钟数 + past + 小时数”,像“five minutes past three”(三点过五分) ,“ten minutes past three”(三点过十分);“quarter past three”表示三点一刻;“twenty minutes past three”是三点二十分 。到了半点,用“half past + 小时数”,比如“half past three”就是三点半。

过了半点之后,表达就变为“距离下一个整点的分钟数 + to + 下一个小时数” 。比如“twenty-five minutes to four”(三点三十五分) ,“twenty minutes to four”(三点四十分) ,“quarter to four”(三点四十五分) 。这里以半点为界限,过了半点就属于下一个时辰的表达范畴,就好像太阳升到顶点后开始下降。

如果要用英语表达时间长短,则和报时的说法不太一样。比如要说三刻钟之久,我们用“three quarters of an hour”。

在英语里,还有一些由数字构成的惯用语,非常有趣且固定,不能随意更改数字。比如“矮子”叫“forty foot”,“胖子”叫“forty guns”,“假寐”叫“forty winks” ,都固定用四十这个数字。还有美国口语里的“like forty”,意思是“like anything”或“at a great rate”,形容以非常的势力、极大的速度,可能是因为人生四十正当壮年,力量强盛,所以用四十来形容强盛的事物。

其中,“about forty-five seconds”这个惯用语很特别。它的意思是“a little less than a minute”,即不到一分钟。为什么是“forty-five”而不是“fifty-five”呢?可能是从“three quarters of an hour”(四分之三小时)类推而来,因为“three quarters of a minute”(四分之三分钟)刚好就是“forty-five seconds” 。虽然在时间数量上,一小时的四十五分钟和一分钟的四十五秒是一样的概念,但表达上有所不同。来看两个例句:

- “In about forty-five seconds,I found myself again in the waiting-room with the compassionate secretary,who made me sign more documents.” (不到一分钟我发觉我跟那有同情心的秘书又进入了那等待室,他要我签订了更多的文件。)

- “He rang the bell again and waited. He pressed the bell hard. He held his thumb on the bell for about forty-five seconds.” (他再揿了一下门铃,等待着不见人来。他用力去按门铃。他把他的拇指按在门铃上差不多有一分钟之久。)

各年级视频辅导入口