通常,我们见到的是“be interested in doing something”,例如“I am interested in collecting stamps.(我对集邮感兴趣。)” 这里的“in”是介词,后接名词或动名词,这种用法表示在性质上或习惯上常常具有的一种抽象的兴趣。比如“He has no interest in such matters.(他对这种事没有兴趣。)”“I do not interest myself in politics.(我对政治不感兴趣。)”“He is interested in studying American English.(他对研究美国英语很感兴趣。)” 这些句子中的兴趣是一种较为宽泛、长期存在的对某类事物的倾向。
然而,还有“be interested to do”这种用法,它和“be interested in doing”存在微妙差别。“be interested to do”侧重于即将付诸实行的具体行为,有一种想要去做某事的意愿。例如:
- “He is interested in buying this gramophone record.” 意思是“他常对购买这张唱片感兴趣”,也就是说他遇到这张唱片就想买,是一种习惯行为。
- 而“He is interested to buy this gramophone record.” 则是“他对购买这张唱片很感兴趣”,更强调当下想要去买这一具体行为,近似于“He is inclined to buy this gramophone record.(他很想要买这张唱片)”。
这种接不定式的用法虽然少见,但并非错误,在很多经典著作中都有出现。如英国历史家 Edward Gibbon 在《罗马帝国衰亡史》中写道:“The emperor himself was interested not to deface the splendour of his own cities.(皇帝本人都很当心不要毁坏了他自己的那些城市的壮丽。)” 这里的“be interested to do”表达了皇帝具体的行为倾向。再如英国小说家 James Hilton 在《Time and Time Again》中提到:“Anderson said he thought she knew it was something we'd be interested to hear.(安德森说,他以为她知道这是一件我们高兴听到的事。)” 这里的“be interested to hear”也是表示想要去听这一具体的行为意愿。